It's fun to be a translator, whatever the subject!
What I translate
It's a strange and pleasant feeling to walk down a street and see a poster in a shop window for a beauty cream whose brochures and information leaflets I translated, then to see on the ground a box which used to contain a mobile basketball hoop created by a leading sports brand which I have come to know in and out. I lift my eyes and there on a billboard is an advertisement for a luxury watch, the wording of which had kept me awake for a whole night. The sales assistant and the seamstress in the haute couture shop next door were trained in how to provide their respective services from A to Z through use of a thick manual I spent months translating. It would be great to go in and see how they're managing! Maybe, in the crane operating further down the street, there sits an instruction manual I translated. I studied the targeted customer experience behind that car, and looking at its tyres, I realize that I know that brand quite well, too, from its products' technical specificities to its services and how its employees are trained!
I translate from French and English into Turkish and from Turkish into French and English.
My area of specialization is marketing (copywriting, advertising, websites, brochures), in the automotive, cosmetics, fashion industries.
My other area of specialization lies in the social sciences and literature: I translate short stories (TR>EN), academic articles (history, politics, literature, economics) which have been published in academic journals and books. I translate Turkish poetry into FR and EN for the yearly Belgian Transpoésies Festival (2016 and 2017 editions).
One of the world's leading tire companies (website, services, videos, tire information, in-house training, questionnaires, apps, website articles...) +200.000 words
A world-famous French fashion house (in-house training on how to sell, package, fit clothes; cream and perfume information) +100.000 words
A well-known French sporting goods retailer (branding, posters, product information, videos, questionnaires) +100.000 words
Photochromic lenses and glasses company (website, brochures for clients and for sellers) +50.000 words
Transcreation of advertisements for a Swiss watch, a Turkish airline company, a German shampoo company, an international pharmaceuticals company, a French water company
"The Founding of the Turkish Petroleum Company and the Partition of Middle East Oil" TR>EN 9.000 words
"Tragedy of a Deceived Nation: The Assyrians" TR>EN 12.000 words
"Britain's Kurdistan Policy at the end of the First World War" TR>EN: 1.000 words
"Ottoman Fortresses in the Balkans in the Fifteenth Century" TR>EN 7.400 words
“Monetary Relations in André Gide’s The Counterfeiters” FR>EN 7.000 words
“Dual Criticism of Charles Dickens’ Hard Times” FR>EN 7.000 words
ART & LITERATURE
Website and Spotify page of musician Serge Bodart: www.sergebodart.com FR>EN
Studies on and interviews with Turkish artists participating in the 2009 Lyon Biennale FR>TR
Exhibition texts for the 2009 Ottoman exhibition at the Louvre Museum FR>TR
Exhibition texts and conference presentations for the 2009 From Smyrna to Izmir exhibition at the Louvre Museum TR>FR
Short story: Ece Temelkuran's "Vazgeçilmez Hikaye" TR>EN
Manuals: cranes, a smart thermometer, smart scales, smart watches, work clothes, printers, laser marking equipment..... +60.000 words
Product information for a company producing personal protection equipment against falls from heights: +10.000 words
MEDICAL / MEDICAL INSTRUMENTS
Dentistry Products: Product information, Instruction Manuals +50.000 words
Instructions For Use of cancellous bone screws, hip systems, knee systems, Intracranial Multilayer Flow Modulator (MFM) device designed to treat Intracranial Aneurysm +35.000 words
Sandman Therapy software to be used with a device designed to combat sleep apnea 3000 words
Study Synopses, Case Reports, Clinical Drug Trial Manuals (Treatment of prostate cancer, "Eptacog Alfa in Patients with Haemophilia A or B," Adnexal torsion) 7000 words
Clinical Trials: Reports, correspondence +100.000 words